Checklist de CV en inglés: revisión final antes de enviar
Checklist práctico para CV en inglés: lenguaje del mercado, evidencias, ATS, tono y lectura final antes de postular.
Quick Answer
Alinea el CV con el lenguaje real de la vacante, conecta keywords con evidencia y haz una lectura final como recruiter.
Postulaciones internacionales y procesos con entrevistas en inglés.
Quienes solo buscan traducción automática sin revisión humana.
La persona ya tiene borrador en inglés y quiere detectar traducción literal, falta de pruebas y mala adaptación al puesto.
-
Adapta el lenguaje al mercado objetivo
No traduzcas palabra por palabra. Usa términos que recruiters del país sí usan.
Prompt to use: Reescribe mis bullets en inglés con lenguaje del mercado para este rol y ubicación. -
Conecta keywords con pruebas
Cada keyword importante debe tener proyecto, métrica o responsabilidad verificable.
Prompt to use: Crea una tabla keyword de la oferta vs evidencia del CV e indica huecos. -
Quita frases genéricas de IA
Evita frases vacías y verbos blandos; prioriza acciones concretas y resultados.
Prompt to use: Detecta frases genéricas/AI-sounding y reescribe con inglés claro y verificable. -
Haz pase final de recruiter
Revisa resumen y primeros bullets para validar claridad y credibilidad en 30 segundos.
Prompt to use: Actúa como recruiter y evalúa claridad, ajuste al rol y riesgos de sobrepromesa.
Before You Publish
- Lenguaje alineado con la vacante objetivo.
- Bullets clave con acción + contexto + resultado.
- Sin traducción literal ni frases huecas.
- Valor entendible en 30 segundos.
Frequently Asked Questions
¿US o UK English?
Depende del mercado objetivo; lo clave es mantener consistencia en todo el CV.
¿Dejo nombres locales de proyectos?
Sí, pero añade contexto en inglés para explicar escala e impacto.
¿IA sustituye revisión humana?
No completamente. IA ayuda, pero conviene revisión humana antes de enviar.
Usa este checklist justo antes de enviar cada versión de CV en inglés.
Usar checklist en inglés